CorrieredelWeb.it Arredo&Design Arte&Cultura Cinema&Teatro Eco-Sostenibilità Editoria Fiere&Sagre Formazione&Lavoro Fotografia


IltuoComunicatoStampa ICTechnology Marketing&Comunicazione MilanoNotizie Mostre Musica Normativa TuttoDonna Salute Turismo




Ultime news di Lavoro e Formazione

Cerca nel blog

mercoledì 14 settembre 2016

La Giornata del Traduttore. Pisa, 14-15 ottobre 2016


Venerdì 14 e sabato 15 ottobre 2016
Pisa, Grand Hotel Duomo 


C'è ancora tempo fino a venerdì 23 settembre per iscriversi alla Giornata del Traduttore, l'ormai consolidato appuntamento annuale che promuove percorsi formativi all'avanguardia per esperti e aspiranti professionisti nei settori della traduzione e della localizzazione nato dalla collaborazione tra STL Formazione ed EST – European School of Translation

Il tema chiave di questa quarta edizione, che si svolgerà a Pisa venerdì 14 e sabato 15 ottobre 2016, è Un'idea ti cambierà. Innovazione, creatività e strumenti per affrontare il futuro: in uno scenario come quello attuale, contraddistinto da un'incessante evoluzione delle dinamiche e dei paradigmi alla base dei processi di comunicazione, la professione del traduttore sta inevitabilmente cambiando fisionomia, configurandosi sempre più come un'attività a 360 gradi di mediazione culturale. 

I traduttori non sono più oggi semplici "traghettatori di senso" da una lingua all'altra, ma si propongono anche come esperti di web marketing internazionale, localizzatori di software e app, consulenti linguistici di brand consolidati. 
Figure professionali a tutto tondo, insomma, partner indispensabili delle aziende e dell'editoria nel mondo globalizzato.

Per rispondere alle sfide ambiziose poste da questo nuovo scenario – e per cogliere le innumerevoli opportunità che esso offre ai traduttori in termini di crescita professionale – padroneggiare i nuovi strumenti non basta: è necessario che il nostro settore operi prima di tutto un cambio di atteggiamento, che faccia propria una nuova mentalità prima ancora dei dispositivi attraverso cui essa può esprimere il proprio potenziale. 

In questo senso, la Giornata di sabato 15 ottobre rappresenta un'occasione imprescindibile di riflessione e dibattito sui temi che contraddistinguono la contemporaneità del nostro mestiere, promuovendo le sinergie, il confronto e l'acquisizione di una rinnovata consapevolezza tra gli addetti ai lavori attraverso interventi che spazieranno dall'analisi degli strumenti tecnici a nostra disposizione (con gli esperti di traduzione Adrià Martìn, Silvia Bernardini e Federico Gaspari) alla riflessione sui condizionamenti comportamentali che spesso ci affliggono (con il "coach delle abitudini" Lorenzo Paoli), passando per le testimonianze di chi è riuscito con successo a rinnovare la propria professionalità (come la Terminologist e Web Content Manager del Parlamento Europeo Maria Pia Montoro o i casi di linguisti che si sono lanciati in progetti trasversali rispetto alle proprie competenze – da una startup di promozione enogastronomica a una rete sociale di integrazione di rifugiati e migranti - presentati da Marco Cevoli e Andrea Spila) e le esperienze ispiratrici di chi (come l'esperto di formazione digitale Giulio Xhaet) opera in settori da cui la traduzione può senz'altro mutuare spunti e dinamiche fruttuose.

A margine dell'evento, un interessante spazio sarà quello dedicato all'aspetto pratico del lavoro di freelance, rivolto sia a chi già opera da tempo che a chi si sta appena affacciando alla libera professione: lo studio del commercialista Giuseppe Bonavia sarà infatti disponibile per rispondere, da una postazione dedicata, a tutte le domande sull'apertura della Partita IVA e sulle problematiche fiscali, amministrative e contributive di chi è già in attività.

Secondo la formula collaudata,  i lavori della Giornata di sabato 15 ottobre saranno preceduti, venerdì 14, da due laboratori di formazione e orientamento a numero chiuso: uno con Marco Cevoli, dedicato ai Cat Tool, gli ambienti di traduzione assistita, e l'altro, con Lorenzo Paoli, alla scoperta delle  routine mentali e comportamentali che possono migliorare la produttività del traduttore.

La Giornata del Traduttore è un evento realizzato con il contributo di MateCat e librerie laFeltrinelli, con il patrocinio gratuito di AITI, AssoInterpreti, TradInfo, Aiic Italia, ANITI, Comune di Pisa, Federalberghi, e la collaborazione di Terminology Coordination Unit del Parlamento Europeo, Angela Stelli – Grafica & Comunicazione, Studio Bonavia e doppioverso.

PER IL PROGRAMMA DETTAGLIATO E LE BIO DEI PARTECIPANTI:
www.lagiornatadeltraduttore.it

PER ISCRIVERSI ALLA GIORNATA DEL TRADUTTORE 2016:
www.lagiornatadeltraduttore.it/iscrizioni
N.B. L'iniziativa è a numero chiuso. 

Le iscrizioni chiuderanno, salvo esaurimento dei posti disponibili, il 23 settembre 2016.

PER MAGGIORI INFO O CHIARIMENTI è possibile utilizzare il modulo di contatto all'indirizzowww.lagiornatadeltraduttore.it/contatti oppure telefonare al numero (+39) 347 3972992 (Sabrina Tursi).


--
www.CorrieredelWeb.it

Nessun commento:

Disclaimer

Protected by Copyscape


Il CorrieredelWeb.it è un periodico telematico nato sul finire dell’Anno Duemila su iniziativa di Andrea Pietrarota, sociologo della comunicazione, public reporter e giornalista pubblicista, insignito dell’onorificenza del titolo di Cavaliere al merito della Repubblica Italiana.

Il magazine non ha fini di lucro e i contenuti vengono prodotti al di fuori delle tradizionali Industrie dell'Editoria o dell'Intrattenimento, coinvolgendo ogni settore della Società dell'Informazione, fino a giungere agli stessi utilizzatori di Internet, che così divengono contemporaneamente produttori e fruitori delle informazioni diffuse in Rete.

Da qui l’ambizione ad essere una piena espressione dell'Art. 21 della Costituzione Italiana.

Il CorrieredelWeb.it oggi è un allegato della Testata Registrata AlternativaSostenibile.it iscritta al n. 1088 del Registro della Stampa del Tribunale di Lecce il 15/04/2011 (Direttore Responsabile: Andrea Pietrarota).

Tuttavia, non avendo una periodicità predefinita non è da considerarsi un prodotto editoriale ai sensi della legge n.62 del 07/03/2001.

L’autore non ha alcuna responsabilità per quanto riguarda qualità e correttezza dei contenuti inseriti da terze persone, ma si riserva la facoltà di rimuovere prontamente contenuti protetti da copyright o ritenuti offensivi, lesivi o contrari al buon costume.

Le immagini e foto pubblicate sono in larga parte strettamente collegate agli argomenti e alle istituzioni o imprese di cui si scrive.

Alcune fotografie possono provenire da Internet, e quindi essere state valutate di pubblico dominio.

Eventuali detentori di diritti d'autore non avranno che da segnalarlo via email alla redazione, che provvederà all'immediata rimozione oppure alla citazione della fonte, a seconda di quanto richiesto.

Per contattare la redazione basta scrivere un messaggio nell'apposito modulo di contatto, posizionato in fondo a questa pagina.

Modulo di contatto

Nome

Email *

Messaggio *